На самом деле мы боимся не смерти. Мы боимся, что никто не заметит нашего отсутствия, что мы исчезнем, не оставив следа.© Bones.
Ээээээнд, файналли! Этомойпервыйфикпофандому, и этомойпервыймидиобоже!!1 


Я отрывалась, как могла, за то, что мне приходилось его писать хDD Серьезно хDDD Но идея пришла за два дня до дедлайна, а за день до дедлайна у меня было что-то около семисот слов %) Угадайте, когда я это дописывала?..
САМАЯ. ЭПИЧНАЯ. ВЫКЛАДКА. ЭВЕР. для меня
Ну и ещё: этот фик мне хочется сделать с посвящением. Во-первых, создателям незабываемой упоротой атмосферы в лице Микка и брата, они же Капитан Крокс, один против всей галактики и Тини-псих - тот день в Икее, когда мы сидели втроем в кафешечкеДанкин Донатс её звать, что ли? и С НЕТБУКАМИ ЧТО-ТО ВСЕ ВРЕМЯ ДОПИСЫВАЛИ, это было эпично
Точнее, кажется, Микк не дописывал О.о Ладно. Не суть. Он все равно вычитывал хD
Хочется сказать большуууущее спасибо золотой бете chiisai majo, которая в последние минуты, чуть ли не в 23:59 вычитывала все это
И, конечно же, кэпу! Сумия Сакамото, у тебя рили стальные нервы 
Собственно, фик. Да, в детстве у меня была трепетная и нежная любовь к различной мифологии и к русскому фольклору %))
Название: Сказка о Золотой рыбке.
Автор: Sanura-sama,
Гамма: Тини-псих
Бета: chiisai majo
Размер: миди, 4006 слов.
Персонажи: граф Ди III, Леон Оркотт, ОЖП
Категория: преслэш
Жанр: юмор с элементами стеба, кроссовер
Рейтинг: от G до PG-13
Краткое содержание: " «Сказка – ложь, да в ней намек. Добрым молодцам урок» - гласит общеизвестная истина не менее общеизвестного русского фольклора. И хотя наша история происходит в маленьком Чайна-тауне далеко не маленького американского города, эта былинная премудрость имеет прямое к ней отношение.
Все началось, когда граф Ди встретил Вакин. "
Примечание: Кроссовер с русским фольклором.
читать дальшеПролог.
За многие века довольно-таки продолжительной жизни ками, случаи, когда эти ярые защитники животных и прочих мифологических существ совершали непоправимые ошибки, можно было пересчитать по пальцам одной руки. Случаи же, когда ками жалели о чем-либо совершенном, и вовсе можно было пересчитать по пальцам одной руки, которую перед этим немного погрыз Тотэцу.
И всё-таки иногда подобное случалось.
«Сказка – ложь, да в ней намек. Добрым молодцам урок,» – гласит общеизвестная истина не менее общеизвестного русского фольклора. И хотя наша история происходит в маленьком Чайна-тауне далеко не маленького американского города, эта былинная премудрость имеет прямое к ней отношение.
Все началось, когда граф Ди встретил Вакин.
***
Глава первая. Впрочем, можете не беспокоиться: она здесь единственная.
– Ну вот, опять не успел, – сокрушался Ди, возвращаясь в свой магазин с кислой, как самое кислое молоко, миной на лице. Только что он отстоял гигантскую очередь в кондитерской за тирамису с особой прослойкой бисквита, пропитанной итальянским коллекционным Амаретто, однако последний кусочек лакомства увели прямо у него из-под носа!
Мимо графа вальяжно проплыла как раз та самая счастливая парочка, парень и девушка, которым посчастливилось встать в очередь раньше него. И зачем он был так галантен, пропуская даму в магазин вперед себя? Вот и имей после этого хорошие манеры и воспитание!
Ди рассеянно скользнул рукой по перилам моста.
– Что, завидно? – внезапно раздалось прямо из реки.
Граф резко остановился, застыв как вкопанный. Затем он поморгал пару раз. Замер. И снова моргнул.
После этого он догадался собственно перегнуться через многострадальные перила несчастного моста, по которому шел – и с которого, кстати, совсем недавно летал в эту самую реку один очень перспективный клиент, – и заглянуть в мутную воду.
– Вакин! - пораженно воскликнул он. Вот это сюрприз, надо сказать!
– Есть такое дело, эдак меня тоже кличут, – согласилась с ним пучеглазая рыбка с золотой, ярко сияющей чешуёй и раздвоенным хвостом, – стало быть, на Восток меня занесло?
– Вы невероятно проницательны, – мысленно граф уже в сотый раз извинился перед своими манерами и воспитанием, умоляя их вернуться на историческую родину. И побыстрее.
– И такое дело есть… – лениво согласилось существо, – небось, исполнения желаний своих хочешь, коль со мной заговорил?
– Ох, нет, что вы. Хотя, то пирожное… – мечтательно произнес Ди, сладко жмурясь, вспоминая каким невероятно нежным бывает тирамису из кондитерской, в которой его, к сожалению, производят так мало… И так быстро распродают…
Договорить он не успел. Заветная коробочка с лакомством оказалась у него в руках.
Парень с девушкой, уже успевшие отойти от ками примерно на полквартала, тотчас начали в растерянности оглядываться. Затем они заметили, что заветная коробочка уютно устроилась на руках графа.
– Ой-ой-ой, я не это имел в виду! Верните им, пожалуйста! -взмолился Ди, с ужасом переводя взгляд с Вакин на обиженную парочку, стремительно приближающуюся к нему. Ками слабо себе представлял, как пройдет сия знаменательная встреча, но узнавать ему почему-то не хотелось.
– Да пожалуйста, – проговорила рыбка, и Ди был готов поклясться, что, будь у неё плечи – она бы ими пожала. С явной издевкой, надо сказать.
Коробка тем временем вновь оказалась у парочки. Граф очень хотел посмотреть на их реакцию, но Вакин с силой ударила по воде хвостом, привлекая к себе его внимание.
– Третье! – требовательно скомандовала она.
– Что - третье? – недоуменно переспросил Ди.
– Чавой-чавой, желание третье загадывай! – раздраженно передразнила рыбка. Она начинала потихоньку терять терпение, наворачивала круги в воде, изредка ныряла, и выражение глаз у нее было что ни на есть суровое.
Граф не стал уточнять, что первые два были исполнены в обход его воли и здравого смысла. Существа, исполняющие желания, капризны, хитры и обидчивы, с ними нужно вести дела аккуратно…
– Я хочу, чтобы вы поселились в моем магазине.
После этой фразы Ди вновь мог поклясться, но уже в другом: если бы глаза Вакин не были такими широкими, то к ней точно можно было бы применить фразу «сделала большие глаза».
– Отклонено.
– Ну пожааалуйста! В магазине так не хватает существа, которое бы исполняло желания людей! – запричитал граф, едва ли не подпрыгивая.
– Хорошо, будет тебе существо! – вскипела рыбка. – А теперь иди, ложись спать, утро вечера мудренее, или как там у вас говорят? В общем, ступай, добрый молодец.
Окончив свою пламенную речь, Вакин взмахнула плавником и нырнула в реку, оставив после себя лишь круги на воде. И сколько бы Ди ни пытался докричаться до неё, все было без толку.
Прекратив распугивать прохожих своими криками, граф действительно отправился к себе, спать – на дворе был ранний вечер, но вот что-то ему вздремнуть захотелось. Хотя последней фразы рыбки он так и не понял. Посмотреть, что ли, старинные манускрипты, где существуют предания о Вакин?...
Однако ознакомиться с оными, и, в частности, с русским фольклором, Ди пришлось на следующий день, да и то после встречи с Леоном. Следуя собственным традициям, последний едва не вышиб дверь магазина в который раз. На языке Оркотта это называлось «Я знаю, что это ты причастен к новому преступлению, донесение о котором поступило сегодня в наш отдел!».
На языке же графа это означало: «О, детектив Оркотт снова пришел как раз к чаю».
– Теперь тебе не отвертеться, граф! Я поймал тебя с поличным! У меня есть неопровержимые улики! – донеслось с порога. Животные возмущенно зарычали, запищали… В общем, кто на что был горазд, тот так и выразил недовольство. Это было чем-то вроде ритуала.
– Чего тебе надобно, старче? – откликнулся Ди и запоздало прикрыл рот ладошкой.
– Эй, что ты там лопочешь? – Леон недоуменно поднял бровь. – Ругаешься по-китайски, что ли?
«Кажется, мне повезло, что Вакин провела много времени в другой стране. Скажи я это по-английски…», – подумал граф.
– Я говорю, добро пожаловать! – вслух произнес он, по своему обыкновению загадочно улыбаясь. – Вы снова вовремя.
***
После утреннего чаепития и многочисленных ответов на очередные вопросы Леона, что, мол, он продал своим последним покупателям всего лишь кошку, понятия не имеет, почему их тела нашли разодранными в клочья и ответственности, согласно контракту, не несет, Ди отправился искать информацию. В местной библиотеке как раз нашлась книга с легендами всех народов мира, а старушка-заведующая (не ей ли он, кстати, продал пуделя в прошлом году?) без лишних расспросов записала нужную информацию в инвентарную книгу и даже сопроводила его в читальный зал.
«”И тогда в третий раз закинул невод старик…”- да ну, чушь какая-то», – думал граф, аккуратно листая выцветшие страницы. Однако если доверять этому первоисточнику, то ему попалась никто иная, как Золотая рыбка, исполняющая желания того, кто её поймает.
«Поймает… Вот почему я так среагировал утром - детектив Оркотт же вовсю кричал о том, что поймал меня. Ладно. Но не всю жизнь же мне теперь исполнять то, чего он пожелает?!»
В отчаянии Ди захлопнул книгу, резко выбив из неё пыль.
– О, не стоит так обращаться с хрупкими вещами! – воскликнул некто знакомым голосом у него за спиной.
Граф обернулся. Рядом с ним в кресле удобно устроился софу Ди, лукаво рассматривая своего внука.
– А я-то думал, только в мое время горазды были так влипать в неприятности… – пробормотал он, постукивая ногтями по столу.
– Можно подумать, ты когда-нибудь встречал существо, наделяющее тебя своей магией, – парировал младший ками, обиженно надув губы.
– Нет, я выкидывал фокусы и похлеще… Но сейчас суть не в этом, – степенно ответил софу, – а в том, что ты очень сильно расстроен. Что случилось? Ты не можешь найти способ избавиться от этого «подарка»?
– Но как? Здесь написано, что Вакин исполняла желания старика практически до бесконечности!
– Во имя ка… Гм, в общем, не пытайся постичь женскую логику! – возопил старший ками, вкидывая руки. – Какая бы там искра не проскочила между ней и стариком, вспомни, сколько желаний она исполнила для тебя?
Граф на некоторое время почувствовал себя на месте Леона. Это было крайне неприятно.
– Три…
– Так вот и выполняй три! Чего голову ломать-то? – чуть ли не на весь зал проорал софу.
Немногие читатели, присутствовавшие в библиотеке, повернулись на звук. Однако увидели там всего лишь загадочного китайца с неким зверьком на плече.
– Спасибо, дедушка, – благодарно шепнул граф.
***
Следующий виток проблем возник тогда, когда Ди, сосредоточенно морща лоб, пытался понять, чего же может желать Леон. Граф думал, потягивая жасминовый чай из расписной посуды, а напротив сидел Оркотт собственной персоной, нагло поедающий торт, который граф приберег для особого случая. Впрочем, нынешний прецедент вполне можно было им считать, так что…
– Ну и что ты на меня так пялишься?
Ди вздрогнул, когда голубые глаза Леона встретились с его разноцветными.
– Кажется, вам все ещё недостает кальция, мистер детектив, – насмешливо протянул граф, хотя на самом деле думал совсем о другом. Например, о том, что стоило послушаться Тотэцу в свое время. В конце концов, детективом больше, детективом меньше… Кстати, о детективах. Это идея.
Преступив свою гордость и тихонечко отставив в сторонку честь, он решил обратиться за помощью к напарнице этого ходячего недоразумения, Джилл.
***
– Мм, желания, значит? – игривым тоном переспросила Фрешни, когда Ди изложил ей свою просьбу, и облизнула чайную ложечку: в подарок граф принес ей прекрасный вишневый пирог. – Добавки?
– Я бы не отказался. А ещё я бы не отказался от серьезного отношения к моей ситуации, – настойчиво проговорил ками. Пирог, по его мнению, стоил хотя бы уважения к столь щекотливой проблеме.
– Хм. Вот как, значит. То есть, ты приходишь ко мне домой, пытаешься задобрить лакомством, потом разводишь на чай и начинаешь осторожно выспрашивать, как бы закадрить моего коллегу по работе. А потом делаешь умное лицо и просишь относиться ко всему этому со всей серьезностью? Ну ты даешь, Ди, – ухмыльнулась Джилл, наливая себе ещё чая. Она была на диво сообразительной для смертной.
– Именно. Как ни странно и двусмысленно бы это не звучало, – граф важно кивнул ей в ответ, помешивая остатки чая ложечкой.
– Хорошо, сейчас подумаем, как это можно устроить, – Фрешни захихикала. – Ещё чаю?
***
Спустя час после того, как наступила тишина, Оркотт начал подозревать неладное. Если первые полчаса он списывал на то, что его младший брат мог заиграться с чем-нибудь, пока сам Леон работает, то теперь…
– Ты не видела Криса? – спросил он у Джилл, которая сосредоточенно читала какие-то бумаги.
– Вроде нет, – пожала коллега плечами, – хотя… Кажется, я видела, как он выходил на улицу с графом.
– С графом Ди?! Этот паршивец увел моего брата прямо у меня из-под носа?! – заорал Оркотт, от неожиданности едва не переворачивая стол.
– Погоди, не кипятись! – попыталась остановить его Фрешни. – Быть может, он просто хотел тебе помочь? Ведь Крис любит играть с животными в его магазине, вот Ди и…
– Да чтобы он и помочь? Не говори ерунды! – оборвал её Леон. – Но да, Крис любит животных графа. Именно этого я и боюсь больше всего.
Затем Оркотт сорвал с вешалки куртку и выскочил из отдела с криком «Я на задержание!».
Джилл покачала головой.
– Неудачная попытка. А то ли ещё будет, ой-ой-ой…
***
Дверь магазинчика резко распахнулась, словно от хорошего пинка. Хотя почему «словно»?
Граф поцокал языком. Так – нет, именно вот так – к нему мог прийти только один посетитель.
– Мистер детектив! Вы как ра…
Договорить он не успел: в несколько секунд преодолев расстояние между дверью чайным столиком, за которым сидел Ди, Леон сгреб последнего за складки чеонгсама.
– Куда. Ты. Дел. Моего. Брата?! – прошипел он в бешенстве, отчетливо выплевывая каждое слово прямо в лицо графа.
А затем оба они услышали громкий скрип и синхронно повернули головы. На пороге одной из дверей, ведущих во внутренние помещения этого магазина (явно построенного каким-нибудь сумасшедшим китайцем, как нередко думал Леон), стоял Крис, крепко держащий за рог какого-то барана.
– Прошу прощения, это моя вина, – начал оправдываться граф, пытаясь ненавязчиво освободиться от хватки Оркотта. – Я полагал, что Крису будет интересней играть здесь, чем там, где речь идет об одних лишь ограблениях и убийствах… Впрочем, как пожелаете, – окончил свою речь он.
– Отлично. Я желаю, чтобы больше ты не появлялся в моем отделе с целью забрать к себе Криса! – с этими словами Леон потянул брата за руку. – Пойдем.
Тот заупрямился, не отпуская барана, и начал хныкать. Само животное тоже ощерилось, и, как казалось Леону, начало бросать косые взгляды на графа с явно заговорщицкими целями. А, впрочем, что только не померещится в комнате, сплошь прокуренной чертовым китайским ладаном!
– Крис, отпусти Тотэцу, – мягко сказал граф, – Тотэцу, иди к Тенко и Пон-чан. Немедленно, – последнее он проговорил уже с явным нажимом.
Баран, покачивая головой, гордо удалился. Оркотт же поволок брата к выходу, попутно приговаривая что-то там о китайцах, которые творят, что хотят и даже совести не имеют.
По лицу Ди расплылась тонкая, но крайне самодовольная улыбка.
– Раз, – его голос отчетливо прорезал внезапно наступившую тишину.
***
Следующий тревожный колокольчик прозвучал через три дня, когда Оркотт собирался идти на свидание с очередной длинноногой красоткой.
Кажется, её звали Ив и, кажется, она была рыжей; во время первого их спонтанного знакомства у Леона не было ни времени, ни, что уж там скрывать, желания запоминать все эти абсолютно ненужные на тот момент вещи. В половине случаев он выяснял их уже во время второй встречи со своей новой знакомой.
Однако в действительности ему следовало насторожиться тогда, когда девушка пригласила его прогуляться в Чайнатаун.
Темнота стремительно надвигалась на город, и китайский квартал не был исключением, несмотря на то, что в большинстве магазинов и домов уже зажглись огни. Оркотт уже начинал было думать, что тайну цвета волос своей новой знакомой он может так и не узнать.
И уж совсем озадачило его то, что щебечущий голосок по ту сторону телефона приказал ему зайти в магазин, где продают животных.
На этот раз дверь распахнулась почти бесшумно. Во всяком случае, она осталась висеть на месте, а это уже можно было назвать серьезным прогрессом. Ну, по сравнению с привычным-то.
Картину же Леон увидел просто потрясающую: неизменный чайный столик, накрытый узорчатой скатертью, множество странной еды (половину угощений, выставленных на стол, Оркотт вообщедоселе в своей жизни не видел), ярко горящие в полутьме свечи в изысканных подставках, его новая знакомая, сидящая за этим столиком…
И Ди.
Ди, который стоял в сторонке. Ди, который спокойно пил чал и украдкой улыбался.
Чертов. Ди.
– И как это понимать? Ты решил отбить у меня девушку? – орать у Леона уже не было сил. Ему хотелось тихонько сползти по стенке вниз, загородиться от происходящего вокруг абсурда руками и хотя бы на секунду представить, что все это происходит не с ним. И не сейчас. И что он вообще живет на другой планете в мире, согласии и гармонии с природой.
Оркотт зажмурился.
– Это не то, что вы подумали, мистер детектив, – до его слуха донеслась вкрадчивая речь графа, – я просто хотел помочь вам устроить романтическое свидание, да и ваша девушка была не против…
– Она не моя девушка, – парировал Оркотт, – и я не желаю проводить свидание подобным образом, – продолжил он, по-прежнему не открывая глаз. Видимо, он молился всем богам, что это оказалось страшным сном.
Послышался цокот дамских каблучков, свист воздуха, и щеку Леона обожгла пощечина. Затем цокот возобновился, а к нему прибавился звук резко закрывающейся двери. И какие-то ругательства высоких женским голосом.
«Отлично».
Леон сделал глубокий вдох, попытался посчитать до десяти. На семи не выдержал и с резким выдохом открыл глаза.
И ему вновь захотелось зажмуриться: граф стоял прямо напротив него, однако от улыбки не осталось и следа. Он смотрел прямо и несколько удивленно.
– Ты хоть раз можешь сделать хоть что-нибудь нормально? – пробормотал Оркотт, внимательно рассматривая Ди, который расправлял складки своего выпендрежного одеяния, – ну, или совесть у тебя имеется в наличии хотя бы?
– Ни того, ни другого, – граф покачал головой, как показалось Леону, без особого сочувствия или сожаления.
Оркотт попытался с презрением посмотреть на него, но не получилось. Кажется, Ди искренне недоумевал, что же пошло не по плану.
Тогда Леон просто ушел, вновь оставив графа в одиночестве. Тот был весьма опечален подобным исходом событий, однако…
– Два.
***
Но исполнение последнего желания было самым странным.
По своему обыкновению, граф гулял по зоопарку. Он любил бывать здесь время от времени, общаться с разумными животными, а некоторых из них он приглашал к себе в магазин. Иногда уносил к себе чьё-то потомство – к примеру, одна из тигриц недавно отдала ему своего детеныша, хотя Ди долго пришлось убеждать её, что малыш уже вполне может обходиться без материнского молока. Собственно, к оной тигрице граф и собрался – проведать, рассказать, что с тигренком все в порядке…
Но молодая самка рвала и метала.
«Я передумала! Я не хочу, чтобы он находился у вас в магазине! Я хочу для своего малыша свободы, но он не может получить её, находясь у вас, граф!» – беззвучно рычала она, кружа в своем просторном вольере.
Ди огляделся, проверяя, нет ли где-нибудь поблизости случайных – и, вместе с тем, любопытных, – людей. Вроде бы никого.
– Вы сами согласились отдать своего ребенка мне, – негромко, но настойчиво возразил тигрице он, – и вы не можете утверждать, что, если бы я оставил его тут, малыша переместили бы туда, где он смог бы чувствовать себя привольно. В конце концов, это же всего лишь люди. А я гораздо… Нет, возможно нет, не умнее. Но зато надежнее. У меня он может обрести хозяина, который будет заботиться о нем. К тому же, в моем магазине обитает бесчисленное множество существ, с некоторыми он подружился, и…
«Бесчисленное множество?! Вы хотите сказать, что там настолько тесно?»
«Боже мой, когда я это успел сказать? Что за примитивное мышление!», – мысленно возмутился граф. Вслух же он собирался возразить ей, что, мол, конечно же нет, хитрости с пятым измерением и тому подобное, но его речь почему-то оказалось быстрее.
– В тесноте, да не в обиде! – поучительным тоном произнес Ди и вновь запоздало прикрыл ладонью рот. Опять не успел…
«Что?!»
Тигрица, кажется, была в бешенстве. Хотя, почему кажется? Она была именно в ярости, причем в той её слепой разновидности, когда чувства к кому-либо затмевают все остальное. Что ой как неприятно.
Ди начал было продумывать извинительную речь, как вдруг его собеседница оказалась нос к носу с ним, и заграждения между ней и графом больше не было.
В его голове успели пронестись две мысли: досада о том, что мясо конструктора вольеров для хищных животных наверняка будет невкусным для Тэцу, и крайнее сожаление – не бегал он довольно давно.
Но граф был один на один с разъяренным зверем.
Самое время для того, чтобы вспомнить полузабытые им навыки и вернуть спортивную форму. Не все же сидеть на тортиках да чае…
***
Следующая порция разумных мыслей проскочила в дурной головушке Ди после километрового забега. Первая мысль заключалась в том, что, возможно, большое расстояние между выходом из зоопарка и вольерами с самыми опасными из его обитателей – все-таки плохая идея. Вторая была проще, хоть с ней и могла поспорить целая толпа народу: китайская обувь до ужаса неудобна.
Благо, сейчас ему практически ничего не мешало думать. Он растянулся практически на ровном месте, умудрившись крайне неудачно подвернуть ногу. Теперь мог только беспомощно валяться на заасфальтированной земле и созерцать, как тигрица прыжками сокращает расстояние до него.
Но она не добежала каких-то там пару метров до своей цели: раздался выстрел. Хищница застыла, как вкопанная, а затем медленно повернулась на звук. Вместе с ней это сделал и Ди.
Недалеко от них стоял Оркотт, который сосредоточенно держал пистолет обеими руками.
Тигрица взревела и грузно осела на землю. Затем – закрыла глаза и повалилась набок.
***
Теперь в ярости пребывал граф.
– Я просил спасать меня?! Я просил?! – орал он и брыкался, почти что картинно заламывая руки.
– Хочешь сказать, что был бы счастлив, если бы она тебя загрызла?.. Да успокойся ты! – Леон остановился и покрепче перехватил свою ношу. – Этой тигрице вообще повезло, что мой пистолет сегодня был заряжен не пулями, а снотворным!
От неожиданности граф даже прекратил брыкаться и едва не разжал руки, которыми держался за шею Леона.
– Снотворным?
– Ну да. Я же здесь по заданию был. Ты же не думаешь, что я просто следил за тобой, ожидая, когда представится возможность спасти тебя, аки принцессу? – Оркотт фыркнул.
Ди смущенно смолк. Сравнение с принцессой его задело, особенно учитывая длину и пестроту его наряда, но перспектива ползти до Чайна-тауна с подвернутой ногой его тоже не прельщала. Пришлось терпеть.
– И все-таки, я не просил… – тихонько пробормотал граф некоторое время спустя.
– Да кто тебя вообще спрашивает?! – взвился Леон. – Не просил он! Я хочу, чтобы ты оставался в живых!
Затем смолк и он, смутно ощущая, что сболтнул что-то лишнее, подумал немного и продолжил:
– В моем отделе лежит целая стопка нераскрытых дел, так или иначе связанных с твоим магазином. А если ты вот так будешь делать, то кого мне допрашивать-то, в конце концов?
Граф довольно зажмурился.
– Три, – довольно сказал он.
– Что? – переспросил Леон, недоуменно посмотрев на Ди.
– Ничего особенного, мистер детектив, – почти промурлыкал тот.
– Сколько раз говорил, у меня есть имя! – вновь завелся тот. – Леон! Ле-он! Вот сейчас брошу тебя здесь, и пойду домой! И будешь знать тогда!
– Не надо! – в панике запричитал граф.
…и если бы вы могли видеть эту картину собственными глазами, но не знали бы, кто есть кто, то она представала бы вам примерно в таком, немного идиллическом виде: дорога, ведущая к заветному выходу, освещенная лучами уходящего солнца, и парень, ругающийся со своей девушкой, но, тем не менее, несущий её на себе. Вероятно, она подвернула лодыжку.
Однако мы с вами знаем, что это была не девушка, а граф Ди.
Но у нас ведь идиллическая картина! И мы не станем её разрушать…верно?
***
Эпилог.
– Ну и чего, свезло тебе с последним желанием-то, милай?
Граф нервно дернулся и оглянулся. До сего момента он вполне неплохо отдыхал на небольшой площади, на скамеечке возле фонтана. А в последнем не менее неплохо устроилась Вакин.
– Вы имеете в виду исполнение желаний? – уточнил Ди на всякий случай. Мало ли, что там подразумевает под словом «свезло» это создание. Что же касалось осторожности, то это понятие граф уяснил навсегда.
– Ну дык! – сварливо отозвалась рыбка. – Мечты и любовь ты у нас продаешь, значит. А каково было желанья чужие исполнять?
– Ужасно, – признался Ди, изящно прикрыв лицо ладонью.
– Значит, не зря я не согласилась, – удовлетворенно кивнула Вакин. – А как добрый молодец твой там поживает?
– Мой? Ой, то есть, Леон? То есть, он не мой! То есть, хорошо он поживает. Хорошо, – ладонь непроизвольно дернулась к лицу ближе, а последнее тем временем залилось краской.
– Давненько на чай не заходил, видать?
Графу как никогда захотелось проклясть ум и проницательность этих волшебных созданий.
– Не заходил.
– Эх, неразумный какой у тебя он… Да ладно, не кручинься ты так!
Ди наконец смог отнять от лица, постепенно приобретающего нормальный цвет, ладонь.
– Он не у меня. Он сам по себе, – упрямо сказал он.
– Ну, сам, так сам – не стала спорить рыбка. – Ладно, граф, бывай! Загостилась у вас что-то я, поплыву-ка дальше!
В глазах графа появилась искорка некоторой лукавости:
– К старику?
– Да какой там старик, не до него мне! – отмахнулась Вакин. – Да и нельзя мне туда больше. Жена у него ну ни дать, ни взять – ведьма! Злющая, страшенная! И зачем только в жены брал, спрашивается? Разумный же был всегда вроде! Не только к старости поумнел… – рыбка поникла на пару секунд, но затем встряхнулась, ударила раздвоенным хвостом по воде и нырнула в неё.
Графа запоздало догнал вопрос о том, откуда Вакин могла приплыть в фонтан.
***
– Как там поживает Ди? Не совершил ещё пару-тройку особо опасных преступлений?
Джилл поставила на стол Оркотта огромную чашку с кофе, от которой поднимался витиеватый пар, и пристально посмотрела на него.
– Вы что, поссорились?
– Нет, не совершал. Нет, не поссорились. Спасибо за кофе, – ответил Леон, не отрываясь от просмотра документов по новому делу.
– Да ты шутишь! Раньше и дня не проходило, чтобы ты не вломился к нему в магазин! – изумленно проговорила Джилл, усаживаясь со свой порцией бодрящего напитка напротив.
– Не шучу. Я решил сменить тактику, – ответил Оркотт.
– Кажется, его план не сработал, – тихонько пробормотала Фрешни.
Взгляд Леона медленно оторвался от изучаемого текста. Теперь Оркотт пристально смотрел на Джилл.
– Какой ещё план? – с подозрением переспросил он.
– О. Так ты не знал? Упс... – его напарница попыталась хранить молчание, как и обещала графу, но потом особый девичий дух под названием Ничего Страшного взял на дней верх.
Джилл перегнулась через стол Леона, сметая почти всю канцелярию в сторону:
– Значит, приходит недавно Ди ко мне на чай…
***
Дверь издала уже привычный для неё жалобный звук.
– Ди, да побери же тебя твоя китайская бабушка!!!
– О, какой неожиданный визит! Право, я был совсем к нему не готов, но, – неторопливо проговорил граф, наливая чай в одну из двух чашек, стоящих на столике, – но пожалуйста, проходите. Вы успели как раз…
Леон поморщился, закрывая многострадальную дверь магазинчика и машинально заканчивая ставшее уже привычным приглашение:
– К утреннему чаю.



Я отрывалась, как могла, за то, что мне приходилось его писать хDD Серьезно хDDD Но идея пришла за два дня до дедлайна, а за день до дедлайна у меня было что-то около семисот слов %) Угадайте, когда я это дописывала?..
САМАЯ. ЭПИЧНАЯ. ВЫКЛАДКА. ЭВЕР. для меня

Ну и ещё: этот фик мне хочется сделать с посвящением. Во-первых, создателям незабываемой упоротой атмосферы в лице Микка и брата, они же Капитан Крокс, один против всей галактики и Тини-псих - тот день в Икее, когда мы сидели втроем в кафешечке

Хочется сказать большуууущее спасибо золотой бете chiisai majo, которая в последние минуты, чуть ли не в 23:59 вычитывала все это


Собственно, фик. Да, в детстве у меня была трепетная и нежная любовь к различной мифологии и к русскому фольклору %))
Название: Сказка о Золотой рыбке.
Автор: Sanura-sama,
Гамма: Тини-псих
Бета: chiisai majo
Размер: миди, 4006 слов.
Персонажи: граф Ди III, Леон Оркотт, ОЖП
Категория: преслэш
Жанр: юмор с элементами стеба, кроссовер
Рейтинг: от G до PG-13
Краткое содержание: " «Сказка – ложь, да в ней намек. Добрым молодцам урок» - гласит общеизвестная истина не менее общеизвестного русского фольклора. И хотя наша история происходит в маленьком Чайна-тауне далеко не маленького американского города, эта былинная премудрость имеет прямое к ней отношение.
Все началось, когда граф Ди встретил Вакин. "
Примечание: Кроссовер с русским фольклором.
читать дальшеПролог.
За многие века довольно-таки продолжительной жизни ками, случаи, когда эти ярые защитники животных и прочих мифологических существ совершали непоправимые ошибки, можно было пересчитать по пальцам одной руки. Случаи же, когда ками жалели о чем-либо совершенном, и вовсе можно было пересчитать по пальцам одной руки, которую перед этим немного погрыз Тотэцу.
И всё-таки иногда подобное случалось.
«Сказка – ложь, да в ней намек. Добрым молодцам урок,» – гласит общеизвестная истина не менее общеизвестного русского фольклора. И хотя наша история происходит в маленьком Чайна-тауне далеко не маленького американского города, эта былинная премудрость имеет прямое к ней отношение.
Все началось, когда граф Ди встретил Вакин.
***
Глава первая. Впрочем, можете не беспокоиться: она здесь единственная.
– Ну вот, опять не успел, – сокрушался Ди, возвращаясь в свой магазин с кислой, как самое кислое молоко, миной на лице. Только что он отстоял гигантскую очередь в кондитерской за тирамису с особой прослойкой бисквита, пропитанной итальянским коллекционным Амаретто, однако последний кусочек лакомства увели прямо у него из-под носа!
Мимо графа вальяжно проплыла как раз та самая счастливая парочка, парень и девушка, которым посчастливилось встать в очередь раньше него. И зачем он был так галантен, пропуская даму в магазин вперед себя? Вот и имей после этого хорошие манеры и воспитание!
Ди рассеянно скользнул рукой по перилам моста.
– Что, завидно? – внезапно раздалось прямо из реки.
Граф резко остановился, застыв как вкопанный. Затем он поморгал пару раз. Замер. И снова моргнул.
После этого он догадался собственно перегнуться через многострадальные перила несчастного моста, по которому шел – и с которого, кстати, совсем недавно летал в эту самую реку один очень перспективный клиент, – и заглянуть в мутную воду.
– Вакин! - пораженно воскликнул он. Вот это сюрприз, надо сказать!
– Есть такое дело, эдак меня тоже кличут, – согласилась с ним пучеглазая рыбка с золотой, ярко сияющей чешуёй и раздвоенным хвостом, – стало быть, на Восток меня занесло?
– Вы невероятно проницательны, – мысленно граф уже в сотый раз извинился перед своими манерами и воспитанием, умоляя их вернуться на историческую родину. И побыстрее.
– И такое дело есть… – лениво согласилось существо, – небось, исполнения желаний своих хочешь, коль со мной заговорил?
– Ох, нет, что вы. Хотя, то пирожное… – мечтательно произнес Ди, сладко жмурясь, вспоминая каким невероятно нежным бывает тирамису из кондитерской, в которой его, к сожалению, производят так мало… И так быстро распродают…
Договорить он не успел. Заветная коробочка с лакомством оказалась у него в руках.
Парень с девушкой, уже успевшие отойти от ками примерно на полквартала, тотчас начали в растерянности оглядываться. Затем они заметили, что заветная коробочка уютно устроилась на руках графа.
– Ой-ой-ой, я не это имел в виду! Верните им, пожалуйста! -взмолился Ди, с ужасом переводя взгляд с Вакин на обиженную парочку, стремительно приближающуюся к нему. Ками слабо себе представлял, как пройдет сия знаменательная встреча, но узнавать ему почему-то не хотелось.
– Да пожалуйста, – проговорила рыбка, и Ди был готов поклясться, что, будь у неё плечи – она бы ими пожала. С явной издевкой, надо сказать.
Коробка тем временем вновь оказалась у парочки. Граф очень хотел посмотреть на их реакцию, но Вакин с силой ударила по воде хвостом, привлекая к себе его внимание.
– Третье! – требовательно скомандовала она.
– Что - третье? – недоуменно переспросил Ди.
– Чавой-чавой, желание третье загадывай! – раздраженно передразнила рыбка. Она начинала потихоньку терять терпение, наворачивала круги в воде, изредка ныряла, и выражение глаз у нее было что ни на есть суровое.
Граф не стал уточнять, что первые два были исполнены в обход его воли и здравого смысла. Существа, исполняющие желания, капризны, хитры и обидчивы, с ними нужно вести дела аккуратно…
– Я хочу, чтобы вы поселились в моем магазине.
После этой фразы Ди вновь мог поклясться, но уже в другом: если бы глаза Вакин не были такими широкими, то к ней точно можно было бы применить фразу «сделала большие глаза».
– Отклонено.
– Ну пожааалуйста! В магазине так не хватает существа, которое бы исполняло желания людей! – запричитал граф, едва ли не подпрыгивая.
– Хорошо, будет тебе существо! – вскипела рыбка. – А теперь иди, ложись спать, утро вечера мудренее, или как там у вас говорят? В общем, ступай, добрый молодец.
Окончив свою пламенную речь, Вакин взмахнула плавником и нырнула в реку, оставив после себя лишь круги на воде. И сколько бы Ди ни пытался докричаться до неё, все было без толку.
Прекратив распугивать прохожих своими криками, граф действительно отправился к себе, спать – на дворе был ранний вечер, но вот что-то ему вздремнуть захотелось. Хотя последней фразы рыбки он так и не понял. Посмотреть, что ли, старинные манускрипты, где существуют предания о Вакин?...
Однако ознакомиться с оными, и, в частности, с русским фольклором, Ди пришлось на следующий день, да и то после встречи с Леоном. Следуя собственным традициям, последний едва не вышиб дверь магазина в который раз. На языке Оркотта это называлось «Я знаю, что это ты причастен к новому преступлению, донесение о котором поступило сегодня в наш отдел!».
На языке же графа это означало: «О, детектив Оркотт снова пришел как раз к чаю».
– Теперь тебе не отвертеться, граф! Я поймал тебя с поличным! У меня есть неопровержимые улики! – донеслось с порога. Животные возмущенно зарычали, запищали… В общем, кто на что был горазд, тот так и выразил недовольство. Это было чем-то вроде ритуала.
– Чего тебе надобно, старче? – откликнулся Ди и запоздало прикрыл рот ладошкой.
– Эй, что ты там лопочешь? – Леон недоуменно поднял бровь. – Ругаешься по-китайски, что ли?
«Кажется, мне повезло, что Вакин провела много времени в другой стране. Скажи я это по-английски…», – подумал граф.
– Я говорю, добро пожаловать! – вслух произнес он, по своему обыкновению загадочно улыбаясь. – Вы снова вовремя.
***
После утреннего чаепития и многочисленных ответов на очередные вопросы Леона, что, мол, он продал своим последним покупателям всего лишь кошку, понятия не имеет, почему их тела нашли разодранными в клочья и ответственности, согласно контракту, не несет, Ди отправился искать информацию. В местной библиотеке как раз нашлась книга с легендами всех народов мира, а старушка-заведующая (не ей ли он, кстати, продал пуделя в прошлом году?) без лишних расспросов записала нужную информацию в инвентарную книгу и даже сопроводила его в читальный зал.
«”И тогда в третий раз закинул невод старик…”- да ну, чушь какая-то», – думал граф, аккуратно листая выцветшие страницы. Однако если доверять этому первоисточнику, то ему попалась никто иная, как Золотая рыбка, исполняющая желания того, кто её поймает.
«Поймает… Вот почему я так среагировал утром - детектив Оркотт же вовсю кричал о том, что поймал меня. Ладно. Но не всю жизнь же мне теперь исполнять то, чего он пожелает?!»
В отчаянии Ди захлопнул книгу, резко выбив из неё пыль.
– О, не стоит так обращаться с хрупкими вещами! – воскликнул некто знакомым голосом у него за спиной.
Граф обернулся. Рядом с ним в кресле удобно устроился софу Ди, лукаво рассматривая своего внука.
– А я-то думал, только в мое время горазды были так влипать в неприятности… – пробормотал он, постукивая ногтями по столу.
– Можно подумать, ты когда-нибудь встречал существо, наделяющее тебя своей магией, – парировал младший ками, обиженно надув губы.
– Нет, я выкидывал фокусы и похлеще… Но сейчас суть не в этом, – степенно ответил софу, – а в том, что ты очень сильно расстроен. Что случилось? Ты не можешь найти способ избавиться от этого «подарка»?
– Но как? Здесь написано, что Вакин исполняла желания старика практически до бесконечности!
– Во имя ка… Гм, в общем, не пытайся постичь женскую логику! – возопил старший ками, вкидывая руки. – Какая бы там искра не проскочила между ней и стариком, вспомни, сколько желаний она исполнила для тебя?
Граф на некоторое время почувствовал себя на месте Леона. Это было крайне неприятно.
– Три…
– Так вот и выполняй три! Чего голову ломать-то? – чуть ли не на весь зал проорал софу.
Немногие читатели, присутствовавшие в библиотеке, повернулись на звук. Однако увидели там всего лишь загадочного китайца с неким зверьком на плече.
– Спасибо, дедушка, – благодарно шепнул граф.
***
Следующий виток проблем возник тогда, когда Ди, сосредоточенно морща лоб, пытался понять, чего же может желать Леон. Граф думал, потягивая жасминовый чай из расписной посуды, а напротив сидел Оркотт собственной персоной, нагло поедающий торт, который граф приберег для особого случая. Впрочем, нынешний прецедент вполне можно было им считать, так что…
– Ну и что ты на меня так пялишься?
Ди вздрогнул, когда голубые глаза Леона встретились с его разноцветными.
– Кажется, вам все ещё недостает кальция, мистер детектив, – насмешливо протянул граф, хотя на самом деле думал совсем о другом. Например, о том, что стоило послушаться Тотэцу в свое время. В конце концов, детективом больше, детективом меньше… Кстати, о детективах. Это идея.
Преступив свою гордость и тихонечко отставив в сторонку честь, он решил обратиться за помощью к напарнице этого ходячего недоразумения, Джилл.
***
– Мм, желания, значит? – игривым тоном переспросила Фрешни, когда Ди изложил ей свою просьбу, и облизнула чайную ложечку: в подарок граф принес ей прекрасный вишневый пирог. – Добавки?
– Я бы не отказался. А ещё я бы не отказался от серьезного отношения к моей ситуации, – настойчиво проговорил ками. Пирог, по его мнению, стоил хотя бы уважения к столь щекотливой проблеме.
– Хм. Вот как, значит. То есть, ты приходишь ко мне домой, пытаешься задобрить лакомством, потом разводишь на чай и начинаешь осторожно выспрашивать, как бы закадрить моего коллегу по работе. А потом делаешь умное лицо и просишь относиться ко всему этому со всей серьезностью? Ну ты даешь, Ди, – ухмыльнулась Джилл, наливая себе ещё чая. Она была на диво сообразительной для смертной.
– Именно. Как ни странно и двусмысленно бы это не звучало, – граф важно кивнул ей в ответ, помешивая остатки чая ложечкой.
– Хорошо, сейчас подумаем, как это можно устроить, – Фрешни захихикала. – Ещё чаю?
***
Спустя час после того, как наступила тишина, Оркотт начал подозревать неладное. Если первые полчаса он списывал на то, что его младший брат мог заиграться с чем-нибудь, пока сам Леон работает, то теперь…
– Ты не видела Криса? – спросил он у Джилл, которая сосредоточенно читала какие-то бумаги.
– Вроде нет, – пожала коллега плечами, – хотя… Кажется, я видела, как он выходил на улицу с графом.
– С графом Ди?! Этот паршивец увел моего брата прямо у меня из-под носа?! – заорал Оркотт, от неожиданности едва не переворачивая стол.
– Погоди, не кипятись! – попыталась остановить его Фрешни. – Быть может, он просто хотел тебе помочь? Ведь Крис любит играть с животными в его магазине, вот Ди и…
– Да чтобы он и помочь? Не говори ерунды! – оборвал её Леон. – Но да, Крис любит животных графа. Именно этого я и боюсь больше всего.
Затем Оркотт сорвал с вешалки куртку и выскочил из отдела с криком «Я на задержание!».
Джилл покачала головой.
– Неудачная попытка. А то ли ещё будет, ой-ой-ой…
***
Дверь магазинчика резко распахнулась, словно от хорошего пинка. Хотя почему «словно»?
Граф поцокал языком. Так – нет, именно вот так – к нему мог прийти только один посетитель.
– Мистер детектив! Вы как ра…
Договорить он не успел: в несколько секунд преодолев расстояние между дверью чайным столиком, за которым сидел Ди, Леон сгреб последнего за складки чеонгсама.
– Куда. Ты. Дел. Моего. Брата?! – прошипел он в бешенстве, отчетливо выплевывая каждое слово прямо в лицо графа.
А затем оба они услышали громкий скрип и синхронно повернули головы. На пороге одной из дверей, ведущих во внутренние помещения этого магазина (явно построенного каким-нибудь сумасшедшим китайцем, как нередко думал Леон), стоял Крис, крепко держащий за рог какого-то барана.
– Прошу прощения, это моя вина, – начал оправдываться граф, пытаясь ненавязчиво освободиться от хватки Оркотта. – Я полагал, что Крису будет интересней играть здесь, чем там, где речь идет об одних лишь ограблениях и убийствах… Впрочем, как пожелаете, – окончил свою речь он.
– Отлично. Я желаю, чтобы больше ты не появлялся в моем отделе с целью забрать к себе Криса! – с этими словами Леон потянул брата за руку. – Пойдем.
Тот заупрямился, не отпуская барана, и начал хныкать. Само животное тоже ощерилось, и, как казалось Леону, начало бросать косые взгляды на графа с явно заговорщицкими целями. А, впрочем, что только не померещится в комнате, сплошь прокуренной чертовым китайским ладаном!
– Крис, отпусти Тотэцу, – мягко сказал граф, – Тотэцу, иди к Тенко и Пон-чан. Немедленно, – последнее он проговорил уже с явным нажимом.
Баран, покачивая головой, гордо удалился. Оркотт же поволок брата к выходу, попутно приговаривая что-то там о китайцах, которые творят, что хотят и даже совести не имеют.
По лицу Ди расплылась тонкая, но крайне самодовольная улыбка.
– Раз, – его голос отчетливо прорезал внезапно наступившую тишину.
***
Следующий тревожный колокольчик прозвучал через три дня, когда Оркотт собирался идти на свидание с очередной длинноногой красоткой.
Кажется, её звали Ив и, кажется, она была рыжей; во время первого их спонтанного знакомства у Леона не было ни времени, ни, что уж там скрывать, желания запоминать все эти абсолютно ненужные на тот момент вещи. В половине случаев он выяснял их уже во время второй встречи со своей новой знакомой.
Однако в действительности ему следовало насторожиться тогда, когда девушка пригласила его прогуляться в Чайнатаун.
Темнота стремительно надвигалась на город, и китайский квартал не был исключением, несмотря на то, что в большинстве магазинов и домов уже зажглись огни. Оркотт уже начинал было думать, что тайну цвета волос своей новой знакомой он может так и не узнать.
И уж совсем озадачило его то, что щебечущий голосок по ту сторону телефона приказал ему зайти в магазин, где продают животных.
На этот раз дверь распахнулась почти бесшумно. Во всяком случае, она осталась висеть на месте, а это уже можно было назвать серьезным прогрессом. Ну, по сравнению с привычным-то.
Картину же Леон увидел просто потрясающую: неизменный чайный столик, накрытый узорчатой скатертью, множество странной еды (половину угощений, выставленных на стол, Оркотт вообщедоселе в своей жизни не видел), ярко горящие в полутьме свечи в изысканных подставках, его новая знакомая, сидящая за этим столиком…
И Ди.
Ди, который стоял в сторонке. Ди, который спокойно пил чал и украдкой улыбался.
Чертов. Ди.
– И как это понимать? Ты решил отбить у меня девушку? – орать у Леона уже не было сил. Ему хотелось тихонько сползти по стенке вниз, загородиться от происходящего вокруг абсурда руками и хотя бы на секунду представить, что все это происходит не с ним. И не сейчас. И что он вообще живет на другой планете в мире, согласии и гармонии с природой.
Оркотт зажмурился.
– Это не то, что вы подумали, мистер детектив, – до его слуха донеслась вкрадчивая речь графа, – я просто хотел помочь вам устроить романтическое свидание, да и ваша девушка была не против…
– Она не моя девушка, – парировал Оркотт, – и я не желаю проводить свидание подобным образом, – продолжил он, по-прежнему не открывая глаз. Видимо, он молился всем богам, что это оказалось страшным сном.
Послышался цокот дамских каблучков, свист воздуха, и щеку Леона обожгла пощечина. Затем цокот возобновился, а к нему прибавился звук резко закрывающейся двери. И какие-то ругательства высоких женским голосом.
«Отлично».
Леон сделал глубокий вдох, попытался посчитать до десяти. На семи не выдержал и с резким выдохом открыл глаза.
И ему вновь захотелось зажмуриться: граф стоял прямо напротив него, однако от улыбки не осталось и следа. Он смотрел прямо и несколько удивленно.
– Ты хоть раз можешь сделать хоть что-нибудь нормально? – пробормотал Оркотт, внимательно рассматривая Ди, который расправлял складки своего выпендрежного одеяния, – ну, или совесть у тебя имеется в наличии хотя бы?
– Ни того, ни другого, – граф покачал головой, как показалось Леону, без особого сочувствия или сожаления.
Оркотт попытался с презрением посмотреть на него, но не получилось. Кажется, Ди искренне недоумевал, что же пошло не по плану.
Тогда Леон просто ушел, вновь оставив графа в одиночестве. Тот был весьма опечален подобным исходом событий, однако…
– Два.
***
Но исполнение последнего желания было самым странным.
По своему обыкновению, граф гулял по зоопарку. Он любил бывать здесь время от времени, общаться с разумными животными, а некоторых из них он приглашал к себе в магазин. Иногда уносил к себе чьё-то потомство – к примеру, одна из тигриц недавно отдала ему своего детеныша, хотя Ди долго пришлось убеждать её, что малыш уже вполне может обходиться без материнского молока. Собственно, к оной тигрице граф и собрался – проведать, рассказать, что с тигренком все в порядке…
Но молодая самка рвала и метала.
«Я передумала! Я не хочу, чтобы он находился у вас в магазине! Я хочу для своего малыша свободы, но он не может получить её, находясь у вас, граф!» – беззвучно рычала она, кружа в своем просторном вольере.
Ди огляделся, проверяя, нет ли где-нибудь поблизости случайных – и, вместе с тем, любопытных, – людей. Вроде бы никого.
– Вы сами согласились отдать своего ребенка мне, – негромко, но настойчиво возразил тигрице он, – и вы не можете утверждать, что, если бы я оставил его тут, малыша переместили бы туда, где он смог бы чувствовать себя привольно. В конце концов, это же всего лишь люди. А я гораздо… Нет, возможно нет, не умнее. Но зато надежнее. У меня он может обрести хозяина, который будет заботиться о нем. К тому же, в моем магазине обитает бесчисленное множество существ, с некоторыми он подружился, и…
«Бесчисленное множество?! Вы хотите сказать, что там настолько тесно?»
«Боже мой, когда я это успел сказать? Что за примитивное мышление!», – мысленно возмутился граф. Вслух же он собирался возразить ей, что, мол, конечно же нет, хитрости с пятым измерением и тому подобное, но его речь почему-то оказалось быстрее.
– В тесноте, да не в обиде! – поучительным тоном произнес Ди и вновь запоздало прикрыл ладонью рот. Опять не успел…
«Что?!»
Тигрица, кажется, была в бешенстве. Хотя, почему кажется? Она была именно в ярости, причем в той её слепой разновидности, когда чувства к кому-либо затмевают все остальное. Что ой как неприятно.
Ди начал было продумывать извинительную речь, как вдруг его собеседница оказалась нос к носу с ним, и заграждения между ней и графом больше не было.
В его голове успели пронестись две мысли: досада о том, что мясо конструктора вольеров для хищных животных наверняка будет невкусным для Тэцу, и крайнее сожаление – не бегал он довольно давно.
Но граф был один на один с разъяренным зверем.
Самое время для того, чтобы вспомнить полузабытые им навыки и вернуть спортивную форму. Не все же сидеть на тортиках да чае…
***
Следующая порция разумных мыслей проскочила в дурной головушке Ди после километрового забега. Первая мысль заключалась в том, что, возможно, большое расстояние между выходом из зоопарка и вольерами с самыми опасными из его обитателей – все-таки плохая идея. Вторая была проще, хоть с ней и могла поспорить целая толпа народу: китайская обувь до ужаса неудобна.
Благо, сейчас ему практически ничего не мешало думать. Он растянулся практически на ровном месте, умудрившись крайне неудачно подвернуть ногу. Теперь мог только беспомощно валяться на заасфальтированной земле и созерцать, как тигрица прыжками сокращает расстояние до него.
Но она не добежала каких-то там пару метров до своей цели: раздался выстрел. Хищница застыла, как вкопанная, а затем медленно повернулась на звук. Вместе с ней это сделал и Ди.
Недалеко от них стоял Оркотт, который сосредоточенно держал пистолет обеими руками.
Тигрица взревела и грузно осела на землю. Затем – закрыла глаза и повалилась набок.
***
Теперь в ярости пребывал граф.
– Я просил спасать меня?! Я просил?! – орал он и брыкался, почти что картинно заламывая руки.
– Хочешь сказать, что был бы счастлив, если бы она тебя загрызла?.. Да успокойся ты! – Леон остановился и покрепче перехватил свою ношу. – Этой тигрице вообще повезло, что мой пистолет сегодня был заряжен не пулями, а снотворным!
От неожиданности граф даже прекратил брыкаться и едва не разжал руки, которыми держался за шею Леона.
– Снотворным?
– Ну да. Я же здесь по заданию был. Ты же не думаешь, что я просто следил за тобой, ожидая, когда представится возможность спасти тебя, аки принцессу? – Оркотт фыркнул.
Ди смущенно смолк. Сравнение с принцессой его задело, особенно учитывая длину и пестроту его наряда, но перспектива ползти до Чайна-тауна с подвернутой ногой его тоже не прельщала. Пришлось терпеть.
– И все-таки, я не просил… – тихонько пробормотал граф некоторое время спустя.
– Да кто тебя вообще спрашивает?! – взвился Леон. – Не просил он! Я хочу, чтобы ты оставался в живых!
Затем смолк и он, смутно ощущая, что сболтнул что-то лишнее, подумал немного и продолжил:
– В моем отделе лежит целая стопка нераскрытых дел, так или иначе связанных с твоим магазином. А если ты вот так будешь делать, то кого мне допрашивать-то, в конце концов?
Граф довольно зажмурился.
– Три, – довольно сказал он.
– Что? – переспросил Леон, недоуменно посмотрев на Ди.
– Ничего особенного, мистер детектив, – почти промурлыкал тот.
– Сколько раз говорил, у меня есть имя! – вновь завелся тот. – Леон! Ле-он! Вот сейчас брошу тебя здесь, и пойду домой! И будешь знать тогда!
– Не надо! – в панике запричитал граф.
…и если бы вы могли видеть эту картину собственными глазами, но не знали бы, кто есть кто, то она представала бы вам примерно в таком, немного идиллическом виде: дорога, ведущая к заветному выходу, освещенная лучами уходящего солнца, и парень, ругающийся со своей девушкой, но, тем не менее, несущий её на себе. Вероятно, она подвернула лодыжку.
Однако мы с вами знаем, что это была не девушка, а граф Ди.
Но у нас ведь идиллическая картина! И мы не станем её разрушать…верно?
***
Эпилог.
– Ну и чего, свезло тебе с последним желанием-то, милай?
Граф нервно дернулся и оглянулся. До сего момента он вполне неплохо отдыхал на небольшой площади, на скамеечке возле фонтана. А в последнем не менее неплохо устроилась Вакин.
– Вы имеете в виду исполнение желаний? – уточнил Ди на всякий случай. Мало ли, что там подразумевает под словом «свезло» это создание. Что же касалось осторожности, то это понятие граф уяснил навсегда.
– Ну дык! – сварливо отозвалась рыбка. – Мечты и любовь ты у нас продаешь, значит. А каково было желанья чужие исполнять?
– Ужасно, – признался Ди, изящно прикрыв лицо ладонью.
– Значит, не зря я не согласилась, – удовлетворенно кивнула Вакин. – А как добрый молодец твой там поживает?
– Мой? Ой, то есть, Леон? То есть, он не мой! То есть, хорошо он поживает. Хорошо, – ладонь непроизвольно дернулась к лицу ближе, а последнее тем временем залилось краской.
– Давненько на чай не заходил, видать?
Графу как никогда захотелось проклясть ум и проницательность этих волшебных созданий.
– Не заходил.
– Эх, неразумный какой у тебя он… Да ладно, не кручинься ты так!
Ди наконец смог отнять от лица, постепенно приобретающего нормальный цвет, ладонь.
– Он не у меня. Он сам по себе, – упрямо сказал он.
– Ну, сам, так сам – не стала спорить рыбка. – Ладно, граф, бывай! Загостилась у вас что-то я, поплыву-ка дальше!
В глазах графа появилась искорка некоторой лукавости:
– К старику?
– Да какой там старик, не до него мне! – отмахнулась Вакин. – Да и нельзя мне туда больше. Жена у него ну ни дать, ни взять – ведьма! Злющая, страшенная! И зачем только в жены брал, спрашивается? Разумный же был всегда вроде! Не только к старости поумнел… – рыбка поникла на пару секунд, но затем встряхнулась, ударила раздвоенным хвостом по воде и нырнула в неё.
Графа запоздало догнал вопрос о том, откуда Вакин могла приплыть в фонтан.
***
– Как там поживает Ди? Не совершил ещё пару-тройку особо опасных преступлений?
Джилл поставила на стол Оркотта огромную чашку с кофе, от которой поднимался витиеватый пар, и пристально посмотрела на него.
– Вы что, поссорились?
– Нет, не совершал. Нет, не поссорились. Спасибо за кофе, – ответил Леон, не отрываясь от просмотра документов по новому делу.
– Да ты шутишь! Раньше и дня не проходило, чтобы ты не вломился к нему в магазин! – изумленно проговорила Джилл, усаживаясь со свой порцией бодрящего напитка напротив.
– Не шучу. Я решил сменить тактику, – ответил Оркотт.
– Кажется, его план не сработал, – тихонько пробормотала Фрешни.
Взгляд Леона медленно оторвался от изучаемого текста. Теперь Оркотт пристально смотрел на Джилл.
– Какой ещё план? – с подозрением переспросил он.
– О. Так ты не знал? Упс... – его напарница попыталась хранить молчание, как и обещала графу, но потом особый девичий дух под названием Ничего Страшного взял на дней верх.
Джилл перегнулась через стол Леона, сметая почти всю канцелярию в сторону:
– Значит, приходит недавно Ди ко мне на чай…
***
Дверь издала уже привычный для неё жалобный звук.
– Ди, да побери же тебя твоя китайская бабушка!!!
– О, какой неожиданный визит! Право, я был совсем к нему не готов, но, – неторопливо проговорил граф, наливая чай в одну из двух чашек, стоящих на столике, – но пожалуйста, проходите. Вы успели как раз…
Леон поморщился, закрывая многострадальную дверь магазинчика и машинально заканчивая ставшее уже привычным приглашение:
– К утреннему чаю.
@темы: фанфики, Эта дура ещё и плетёт!
у меня их уже нет